번역 패치 파일 실행 방법

안녕하세요

평소에 한글화를 해보고 싶지만 프로그래밍이니 리버스 엔지니어링이니 하는 것들이 무서워서 접근을 하지 못하셨던 분들을 위해 번역만 할 줄 안다면 누구나 한글화할 수 있는 게임 하나를 소개합니다.

번역 패치 파일 실행 방법

그것은 바로 볼-륨

번역만 하실 줄 안다면 당신도 한패제작사의 한 자리에 이름을 당당히 올릴 수 있습니다!

Volume 한패제작방법

0: 일단 게임을 구입한다

번역 패치 파일 실행 방법

1. 게임 설치 후 게임이 설치된 폴더로 이동한다. 설치폴더 안에는 언어파일들(*.lang)만 모아 놓은 폴더가 있을 것이다. 해당 경로는 일반적으로 C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\Volume\volume_Data\StreamingAssets\Languages 가 될 것이다.

번역 패치 파일 실행 방법

2. 영어를 기준으로 번역하고자 한다면 English.lang파일을 메모장같은 프로그램을 이용해 열어본다.

번역 패치 파일 실행 방법

3. 임의의 주소(?)=게임에서 출력되는 텍스트 구조로 되어있는데 게임에서 출력되는 텍스트부분을 번역하면 된다.

번역 패치 파일 실행 방법

4. 언어를 영어로 설정하고 게임을 실행하면 해당 부분이 번역되어 나올 것이다.

번역 패치 파일 실행 방법


이제 당신도 어엿한 한패번역자!

주의사항 - *.lang파일은 백업을 해두는게 좋다. 다만, 언어파일이 모여있는 폴더가 아닌 다른 폴더에 백업해두자. 백업파일을 같은 폴더에 놔두면 본게임에서 번역본을 읽지 않고 백업본을 읽는 문제점이 생긴다.

패치의 남은 과제 - 폰트변경방법을 모르겠다.

결론 - 영알못은 그저 웁니다

번역 패치 파일 실행 방법

먼저 순서를 보자면...

1. 게임에서 사용되는 파일분석
보통 실행파일과 데이타파일로 구분됩니다. 이중에서 데이타파일이 압축된 경우가 많기 때문에 압축을 풀어내는 것이 중요합니다.
예) ELF & Silkys의 "dat", Leaf의 "pak" 파일

2. 스크립트파일을 찾아 대사를 뽑아냅니다.
스크립트 파일이란 게임의 진행에 필요한 코드와 대사가 같이 들어있는 파일이라고 생각하시면 좋을 겁니다.
예) ELF & Silkys의 "mes", Leaf의 "scn" 파일

바로 위의 파일에서 일본어 대사를 뽑아내면 됩니다.
일본어 대사가 바로 Shift-Jis 코드로 되어 있는데...제가 자료실에 코드표를 올려놓았으니 참고바랍니다.
대사는 일반적으로 압축 내지는 암호화 되어 있고 코드들까지 있기 때문에 분석하기에 까다롭습니다.

3. 번역
대사를 뽑아내었다면 번역팀에서 번역을 하면되겠습니다.
하지만 프로그래머가 명확하게 번역의 방식을 정해주어야 나중에 번역된 대사파일을 데이타파일(mes or scn 같은) 로 변환할 때 생길 수 있는 문제가 적어질 수 있습니다.
게다가 글자 수의 제한, 길이 맞춤 등의 문제로 번역은 가장 어렵고 힘든 작업인 경우가 대부분입니다.

4. 1,2 작업의 역작업
한마디로 번역된 파일을 다시 역으로 합치는 과정입니다.
보통의 경우는 이 파일들을 공개하지 않습니다. (제일 중요하다는 이야기가 되겠죠?)

그리고 순서를 정하기가 힘든 부분이 폰트관련 작업입니다.
자체폰트라면 한글로된 폰트를 구하던지 만들어야 하는데...만든다면 정말 어마어마한 노가다라는...다행히 폰트를 구하더라도 게임에 맞게 어느정도 변형이 필요하게 됩니다.
윈도우즈용 폰트라면 별 문제 없겠죠 ?

5. 기타
필요에 따라 로더, 인스톨 프로그램등을 작성할 수 있습니다.

위와같이 개략적으로 설명하면 한글화는 그렇게 어렵지는 않습니다.
하지만 단계단계마다 분석하고 프로그래밍을 하는 것이 어려운 것이죠.

다음에는 위의 순서에 따라 좀 더 구체적으로 알아보죠.

그럼...

미연시!

설치 및 실행, 번역까지 초보자를 위한 공략법!

나름, 이래봬도 미연시 리뷰 블로그를 운영하면서 많은 질문들을 받아왔고,

'첫 미연시' 를 소개 시켜 드리면서 많은 방문자 분들을 나락으로 빠뜨려왔습니다..

사실 미연시 소개나, 설치 공략법같은 비교적 전문적인 글을 감히 쓸 때가 아니라고 생각하고 있습니다만,

혹여나, 미약하게나마 다른 분들이 이 글을 보시고, 쉽게 미연시에 다가간다면 더할나위없는 기쁨이기에

이렇게 미연시 설치, 실행, 번역까지 설명해드리는 글을 쓰게 되었습니다.

미연시 설치, 실행, 번역 공략을 도와줄 미연시 작품입니다.

ensesmble 社 / 15. 11. 27 발매 / 사랑하는 마음을 겹치는 방법(恋する気持ちのかさねかた)

입니다.

* 본 포스팅은 윈도우8.1 / 데스크탑(1920x1200) 환경에서 작성되었습니다. 일부 모바일에서는 불편하실 수 있습니다.

* 가장 기본적인 미연시 설치법 입니다. RPG류나 괴랄한 미연시 설치법은 따로 물어봐주세요.

1. 내용 중 일부 다르거나 잘못됐을 수 있습니다만, 비난은 안돼요!

2. 게임 타이틀을 비롯한 번역기, 실행기 등등 필요한 파일은 절대! 공유해드리지 않습니다.

3. 윈도우 XP 를 쓰시는 분은 하루빨리 윈도우 7 / 8 / 10 로 업그레이드 해주세요. (윈도우 XP 는 NO! 입니다.)

3. 이번 포스팅을 도와주는 작품인 ' 사랑하는 마음을 겹치는 방법' 은 재미가 없으니 왠만해선 플레이 하지 않으시는게 좋습니다.

1. 추가할 내용, 잘못된 내용이 있다면 언제든지 말씀해주세요! 확인 후 바로 수정하겠습니다.

2. 설치 중 문제가 생겼다면 불평하지 마시고 차근차근 문제점을 댓글로 설명해주세요. 언제든지 도와드리겠습니다.

3. 이 미연시가 너무 하고 싶어서 죽을거 같은데 도저히 설치 및 실행을 못하시겠다!

간절한 부탁의 글과 함께 네이트온 아이디를 적어주세요. 시간이 맞으면 원격설치 해드리겠습니다.

Ctrl + F (페이지 찾기) 를 통해 원하는 항목을 바로 찾아서 참고해주세요.

[ 설치 및 실행 ]

1. 로컬 에뮬레이터 설치.

1 - 1. 시스템 로컬 변경 방법

2. 게임 파일 구하기

2 - 1 게임 설치하기 (준비)

2 - 1 - 1 데몬 설치 / 사용

2 - 2 게임 설치하기 (설치)

2 - 2 - 1 게임 실행 중 문제상황 1

2 - 2 - 2 게임 실행 중 문제상황 2

3. 수정패치 / 추가패치

[ 번역 ]

1. ezTrans 설치하기

2. ITH

2 - 1 ITH 설치 및 사용법

2 - 1 - 1 ITH 의 한계 (H코드), 오류 1

2. VNR

2 - 1 VNR 수동 게임 등록 방법

2 - 2 VNR -> 아네모네/에그헤드 대사 자동번역

3. EGGHEAD (에그헤드) 사용

3 - 1 EGGHEAD 사용중 오류 1

4. 아네모네 사용


5. 번역기를 쓸 때 팁

[ 추천 작품 5선 ]

[마치면서...]

1. 로컬 에뮬레이터 설치.

* 인터넷에서 로컬에뮬레이터를 설치 한다.

미연시의 대부분은 일본게임이기 때문에 한국어 로컬로는 실행이 불가능할 수 있습니다.

그 때문에 로컬 언어를 변경해주는 프로그램을 사용하여 설치, 실행을 하셔야 하는데

윈도우 XP 환경에서는 '어플로케일' 과 '넬타' 를 사용하였지만,

윈도우 7 / 8 용으로 나온 '로컬에뮬레이터' 라는 프로그램이 정말로 우수합니다.

XP환경에서 몇몇 게임같은 경우 어플로케일, 넬타로 설치가 안되서 컴퓨터 상의 로컬 언어를 바꿔줘야하는 번거로움이 있었지만

'로컬 에뮬레이터' 라는 프로그램에서는 그런경우가 현저하게 줄어들었습니다.

(100% 확신은 못하지만 지금껏 이걸로 설치가 안된 미연시를 본적이 없어서...)

'LE Installer .exe' 파일을 실행하면 이런 창이 뜨는데

install / upgrade 버튼을 누르시면 알아서 설치가 진행됩니다.

설치 완료.

LEGUI 창입니다.

옵션을 설정하실 수 있습니다.

저는 기본옵션 (설치 후 아무것도 건드리지 않는 옵션) 을 사용중입니다.

별 다른게 없으면 안건드리시는게 좋고, 혹시나 일본어로 되어있지 않다면 일본어로 설정해주세요.

1 - 1. 시스템 로컬 변경 방법

미연시에 따라서 로컬 에뮬레이터나 어플로케일, 넬타 사용이 불가능 한 경우가 있습니다.

그럴때는 아에 시스템 로컬 변경을 해주셔야 설치가 가능합니다.

* 제어판 - 시계, 언어 및 국가별 옵션 - 국가 또는 지역 - 관리자 옵션

유니코드를 지원하지 않는 프로그램용 언어 - 시스템 로컬 변경

시스템 로컬 변경 - 국가 설정

현재 시스템 로컬을 한국어(대한민국) 에서 일본어(일본) 으로 변경 후 재시작

아에 언어를 바꾸면 미연시 설치 시에 따로 프로그램을 거치지 않아 가장 깨끗하게 설치가 가능하다는 장점이 있습니다.

다만 시스템 로컬 언어를 바꿨을 때, 기존에 설치가 된 프로그램 일부가 실행이 안되거나

충돌하는 경우가 발생할 수 있습니다. (프로그램안의 언어가 깨져서 재설치해야하는 불상사가...)

시스템 로컬 변경은 설치시 뿐만이 아니라 실행시 생기는 오류에 대해서도 해결책이 될 경우가 상당히 많습니다.

잘 플레이 되던 미연시가 플레이가 안되거나, 설치는 되는데 실행이 안될 경우에도

시스템 로컬 변경을 해보세요.^^

2. 게임 파일 구하기

게임 파일 구하는 장소는 따로 알려드리지 않고 있습니다.

혹시나 공유했다가 사이트가 폐쇄 된다거나 하는 불상사를 막기 위함안데...

구글에서 게임이름.torrent 로 검색하셔도 괜찮고, p2p/왭하드 사이트를 이용하셔도 좋습니다.

이 부분에 관해서는 알려드리지 못해 정말로 죄송하게 생각하고 있고,

비밀 댓글로 남겨주시면 제가 애용하는 사이트들 몇개 알려드릴 수는 있습니다.

이전에는 냐토렌트 위주로 많이 알려드렸었는데요, 요번에 해외법원판결에 따라 문을 닫았죠...(T ^ T)

저는 보통 미연시 업로드 블로거 분들이나 P2P/웹하드, 중국 업로더 사이트를 이용합니다.

딱히 어디서 받으라고 알려드리기 어려우니까 파일 구하시는 게 힘드실꺼에요.

구글링 잘 찾아보세요. 구글링이 최곱니다!!

(이제 댓글로 알려달라고 해도 알려드릴 수 있는 사이트가 없어요ㅋㅋ)

2 - 1 게임 설치하기 (준비)

어떤 게임 파일을 받던지 간에

안에 들어있는 내용은 비슷비슷 합니다.

중국발 업로드분들 같은 경우 박스 사진, CD사진, 게임 파일, 설명서 등등이 동봉되어있고

경우에 따라서 매장특전 드라마CD , 게임회사가 배포하는 일러스트, 수정패치, 추가패치(어팬드디스크) 등등이 동봉되어있습니다.

다른건 몰라도 게임파일 (KOISURU.ISO, KOISURU.MDS) 파일이 있는지는 꼭 확인하고 받으세요.

2 - 1 - 1 데몬 설치 / 사용

* 네이버 자료실 및 블로그에서 데몬을 설치한다.

데몬 라이트 버전 적당하게 설치하시면 됩니다.

네이버 자료실에 데몬정도는 있으니 그것을 다운받아 이용하시면 됩니다.

데몬 툴즈 말고 여러 가상DVD 프로그램이 있는데

사용자 취미에 따라서 골라 사용하시면 됩니다.

저는 CD스페이스 사용했었는데, 솔직히 데몬만큼 인터페이스가 직관적이고 사용하기 간편한 프로그램이 없습니다.

이걸로 다른 게임을 한다면 경우에따라 바꿔줘야겠지만

미연시만 한다는 가정 하에, 데몬 툴즈면 되니까 이것을 이용하시는걸 추천해드립니다.

데몬을 이용하실 때, 신버전의 경우 회원가입이 필요한 경우가 있는데요,

홈페이지에서 네이버 아이디로 로그인이 가능하고,

회원가입을 했다고 돈이 빠져나가거나 하는건 없으니 기왕이면 신버전 회원가입해서 쓰시는걸 추천합니다.

(혹시 유로로 가입될지도 모르니 회원가입 시, 유의해주세요!) 

일단 설치를 마치셨으면 실행해주세요~ 

붉은 색 원 클릭(이미지 열기)

설치할 게임 파일이 있는 폴더 - 게임파일 클릭 - 열기

이미지 카탈로그에 실행하고자 하는 게임이 있는지 확인

이미지 카탈로그 위에 있는 실행하고자 하는 게임을 더블클릭 - 게임을 마운트 시킵니다.

'마운트' 시킨다가 전문용어지만 쉽게 풀이하면 사용자가 PC에 CD/DVD 를 넣는 행위 같은 것을 말합니다.

여기서는 게임프로그램(ISO)을 가상 CD/DVD 롬에 넣어 실행할 수 있게 하는 행위를 '마운트' 한다고 합니다.

컴퓨터의 상황, 여러 경우에 따라서 가상 CD/DVD 가 추가되지 않을 때가 있습니다.

위에 보이는 [미디어 없음] 이라고 쓰여져 있는 드라이브 모양 아이콘이 없을 때가 있는데

당황하지 마시고, 위에 보이는 DT+ 버튼을 눌러주시면 자동으로 추가가 됩니다.

그런 다음 다시 게임을 마운트 시켜주시면 되겠습니다.

정상적으로 게임 파일을 마운트 시키셨다면

내컴퓨터에 이렇게 마운트가 된 게임 CD/DVD 창이 있을거에요.

게임에 따라서 마운트를 시키면 자동 실행이 되는 경우가 있는데

그럴때는 일단 자동실행된 창을 꺼주세요.

2 - 2 게임 설치하기 (설치)

내컴퓨터 - 게임이 들어간 CD/DVD 창 오른쪽 마우스 클릭 - '열기' 버튼 클릭

CD/DVD 안에 들어있는 게임 파일들이 쭉 나오게 됩니다.

설치는 보통 setup.exe 를 통해 합니다.

install.exe 라고 되어있는 게임도 간혹 있습니다.

launcher.exe 를 통해 설치 해야되는 게임도 있습니다. 그 경우라고 해도 setup 파일로 설치하는 것과 크게 다르지 않습니다.

setup.exe 파일 오른쪽 마우스 클릭 - 로컬에뮬레이터 - Run in Japenese

로컬 에뮬레이터를 설치하면 오른쪽 마우스 클릭으로 열리는 선택창에 로컬에뮬레이터가 자동으로 활성화 되어있습니다.

어플로케일때는 레지스트리를 건드렸어야 했는데 로컬 에뮬레이터는 이런것들이 자동이라 편하네요.

혹시나 자동화성화가 되지 않아 오른쪽 메뉴에 로컬에뮬레이터가 없으면

' LEContextMenuHandler.dll ' 파일이 있는지 없는지 확인해보세요.(없으시면 재설치, 안되시면 다른 파일 구해서 재설치)

로컬 에뮬레이터 '일본어' 설정으로 게임을 실행시켰을 경우

설치화면 인터페이스 내의 모든 언어들이 깨끗한 일본어로 보이게 됩니다.

이런 경우는 정상적으로 로컬 언어가 적용 되서 실행이 된 경우입니다.

이렇게 정상적으로 로컬 언어가 적용되지 않는 상태에서 실행하면

글자가 깨져보이는 현상이 나타납니다.

로컬 에뮬레이터 일본어 설정으로 재대로 실행을 시켜주시던가

위의 프로그램으로 안됐을 경우 시스템 로컬을 변경(1 - 1)해서 실행해주시면 됩니다

(이 경우에 setup 파일을 로컬에뮬레이터를 통해 실행하지 않습니다)

위의 문제가 있을 경우 다른 해결방법이 있긴 합니다. 이건 후술하겠습니다.

'次へ' 버튼을 누르면 다음과 같이 인스톨장소를 지정하는 창이 뜹니다.

주의!!

여기서 중요한 점은

게임을 설치하는 경로/사용자 이름에 '한글' 이 들어가면 안된다는 점입니다.

미연시 오류의 절반 이상이 설치 경로에 한글이 들어가있거나, 사용자 이름이 한글인 경우 입니다.

설치하시면서 혹시나 실수로 한글이 들어가지 않게 꼭 주의해주세요

고통의 설치 시간을 기다리면....

요렇게 설치 파일에 게임들이 설치 되어있습니다.

게임 실행파일 (Advhd.exe) - 오른쪽 마우스 클릭 - 로컬에뮬레이터 - Run in Japenese 로 실행

앙상블社 의 게임 실행파일은 항상 Advhd.exe 이거였습니다.

게임에 따라서 '이름의 약칭exe' 으로 되어있습니다.

이건 게임마다 다르니 그냥 실행파일이다 싶은거 하나 골라서 로컬 에뮬레이터를 이용하여 실행해주시면 됩니다.

정상적인 게임 실행 화면.

2 - 2 - 1 게임 실행 중 문제상황 1

아까 후술해드린다는 문제점 해결 방법 1 입니다.

* 마운트 된 CD/DVD 안에 들어있는 파일을 바탕화면에 복사 붙여넣기(드래그 앤 드롭) 해주세요.

로컬 에뮬레이터를 사용해도 게임 실행/설치가 안되는 경우가 있습니다.

이방법을 이용해서 게임 설치/실행 이 안되는 한 손님을 원격으로 도와드린적이 있습니다.

사실 시스템 로컬을 바꾸는게 가장 현명하지만 사람은 현명한 동물이 아니기 때문에 다른 해결방법을 찾기 마련입니다.

지금 소개해드리는 해결방법은 결코 바람직 하지 않으며,

세이브/로드 중 오류가 일어날 수 있고,

모든 게임이 이 방법으로 실행이 되리라는 보장은 없습니다.

시스템 로컬 변경 전에 마지막으로 시도해보셨으면 좋겠습니다.

바탕화면으로 옮겨진 파일은 정상 설치된 게임파일을 실행하는 것처럼

게임 실행파일 (Advhd.exe) - 오른쪽 마우스 클릭 - 로컬에뮬레이터 - Run in Japenese 로 실행

이렇게 해주시면 됩니다.

2 - 2 - 2 게임 실행 중 문제상황 2

미연시 설치 후 실행할 때 [1200], [1503]... 등등 의 오류가 뜨는 경우가 있습니다.

지금 가지고 있는 가장 최근에 했던 게임중에서는 기가社의 하루키스 라는 게임이 [1200] 오류가 뜨고

많은 경우 [1503] 등의 오류가 뜹니다.

이는 NO DVD 패치 (AlphaROM 패치)를 통해 해결하실 수 있습니다.

AlphaROM 패치 방법은 옛 포스팅에 쓰였던 '시로의 반짝반짝 별님' 이라는 게임을 예시로 들어 설명해드리겠습니다.

이 패치에 쓰인 AlphaROM 프로그램은 구버전 UI 며 신 버전 UI도 있습니다만 저는 구버전을 기준으로 설명해드립니다.

(신버전은 인터페이스가 직관적이라 사용하기 쉽습니다.)

먼저 AlphaROM 패치 프로그램을 구해주세요.

'Cracker' 파일을 실행시켜주시면 저런 창이 뜹니다.

게임이 설치되어있는 폴더로 가셔서 게임 실행 파일을 cracker 의 노란색 부분으로 드래그 앤 드롭 해주세요.

(패치를 하기 전에 원본 게임 실행 파일을 백업해주세요.)

확인(예/Y)

완료가 되면 완료가 되었다는 안내문과 함께 검은색 네모로 표시해놓은 새로운 파일이 생기게 됩니다.

그 다음에

게임 실행파일 - 오른쪽 마우스 클릭 - 로컬에뮬레이터 - Run in Japenese 로 실행

이렇게 해주시면 됩니다.

NODVD 패치로 해결이 되면 다행인데 간혹가다 안되는 경우가 있습니다.

이 경우에는 특별한 크렉이 필요한데 저는 다른 블로그, 커뮤니티 사이트에서 다행히 뜨면 게임을 하고

안뜨면 포기했습니다.....

드문 경우긴 한데.. 특별한 크렉이 필요한 경우 게임에 맞는 크렉을 사용해야하기 때문에

도와드릴 수 있는게 없습니다...

3. 수정패치 / 추가패치

게임 진행에 문제가 생길정도의 큰 오류가 있는 경우에는

게임 회사에서 공식 왭사이트를 통해 수정패치를 배포하게 됩니다.

트위터같은 SNS 를 통해 수정패치 소식을 들을 수 있고

이러한 소식처가 없다면.. 오류를 발견할 때까지 그냥 하는 수 밖에 없습니다.

(모르고 지나갈때도 있습니다..)

혹은

수정패치는 아니지만 초회한정판이나 잡지 부록으로 추가패치(어팬드 디스크)가 동봉되어있는 경우가 있습니다.

앙상블社의 경우 초회한정판으로 비공략 히로인(보통은 여동생)의 어팬드 디스크 패치가 있는 편입니다.

다운로드판(DL) 이라고 해서 본편의 설치 없이 바로 진행할 수 있는 어팬드 디스크가 있고

본편 설치 후에 따로 추가패치를 해줘야하는 어팬드 디스크가 있습니다.

이번 작품에서는 그나마 설명해드릴 내용이 있는 후자 어팬드 디스크이기 때문에 설치법을 설명해드립니다.

먼저 게임 다운로드시 동봉되어있는(혹은 개인이 따로 받은)추가패치 파일입니다.

여기있는 파일 전부를

본편 게임이 설치되어있는 폴더에 복사 붙여넣기(드래그 앤 드롭) 하시는게 우선입니다.

옮기는 도중 겹치는 파일이 있다고 하면 전부 덮어쓰기 해주세요.

그다음에는 기존의 게임 설치와 같은 방법으로

setup.exe 파일 오른쪽 마우스 클릭 - 로컬에뮬레이터 - Run in Japenese

설치해주시면 됩니다.

패치파일은 게임이 설치되어있는 폴더에 넣어두지 않으면

아에 실행자체가 안되는 경우가 많습니다.

이미 경로가 정해져있어서 따로 경로를 정해주지 않습니다.

다른 게임의 패치파일 같은 경우

패치파일을 본편 게임이 설치되어있는 폴더로 옮기는게 아니라

본편이 설치되어있는 폴더를 찾아주면 그곳에 설치해주는 녀석도 있습니다.

그때가 되면 게임이설치되어있는 폴더의 경로를 잘 기억해두셨다가 추가패치 하실 때 찾아주시면 되겠습니다.

 게임 타이틀 화면에 '이치카 루트' 로 들어갈 수 있는 시작버튼이 활성화 되어있는 것을 볼 수 있습니다.

게임마다 추가 히로인 루트로 들어가는 방법이 다르기 때문에

게임 공략을 보실 때 추가히로인 루트로 들어가는 방법을 잘 찾아보시면 되겠습니다.

(보통은 타이틀 화면에 이거다 싶은 버튼이 활성화 됩니다.)

1. ezTrans 설치하기

* 인터넷/P2P/왭하드 등을 이용하여 ezTrans 설치하기

로컬에뮬레이터, 각종 번역 프로그램과는 다르게 창신소프트에서 나온 ez트랜스는 구하기가 조금 까다롭습니다.

우연히 p2p/왭하드 사이트에 올라와있다면 냉큼 받으시면 되고

간혹 용감한 블로거분들께서 네이버 블로그 첨부파일에 스트레이트로 올려주시는 경우가 있습니다.

사실 번역기 같은경우 알고지내는 이웃분이 필요하시다면 보내드리는 편인데

얘만큼은 조심스러워서 보내드리기 껄끄럽습니다...

어디선가 이지 트렌스를 받으셨다면

대강 이렇게 들어있을겁니다.

참고로 말씀드리면 이지트랜스는 일본어를 한글로 번역해주는 번역 엔진으로

제가 사용하는 번역기들은 이지트랜스가 기반인 프로그램들입니다.

미연시 번역기의 번역 엔진 외에 인터넷 왭사이트를 직접 번역할 수도 있습니다.

(ez트렌스 만으로는 게임을 번역하실 수 없습니다. ez트렌스는 단순히 번역 엔진이에요)

ezTrans XP Setup.exe 실행 - 이지트렌스 설치 클릭

적당히 next / Yse 클릭

(나중을 위해 어디에 설치해두었는지 경로를 알아둡시다.)

설치가 끝나면 따로 해줘야하는게 없으니 그냥 두시면 됩니다.

참고로 처음 설치했을 때 3일 기간제 라는 창이 뜨실껀데 이 기간을 직접 변경할 수 있습니다...

(보안이 허술하네요.)

프로그램이 설치된 경로를 찾아갑시다.

창신 소프트 라고 써있는 폴더로 들어가시면

ChangShinSoft - exTransXP - Dat 폴더 열기

DAT 폴더 안에 있는 term.dat 파일을 메모장으로 열어서 위와같이 바꿔주시면 됩니다.

2. ITH

요즘에는 이 방법을 잘 사용하지 않는데 그래도 알고계시는게 좋을거 같습니다.

옛날에는 '후커' 라는 프로그램이 있었는데, 그거 진화판이라고 할까요..

기본적인 번역방법은 후커와 같습니다.

게임을 후킹해서 일본어 원문을 따오고, 일본어 원문을 번역해서 한글로 표시하는 방법입니다.

2 - 1 ITH(ITH VNR) 설치 및 사용법

ITH/ITH VNR 를 받으실 때에는 꼭! 최신버전으로 다운로드 하시기 바랍니다.

최신버전이 뭔지 모르시면 최소한 3.0 버전 이상 받으시면 됩니다.

ITH VNR 이라고 해서 ITH에 H코드를 자동으로 적용해주는 프로그램이 있습니다.

ITH보다는 ITH VNR 이 더 좋으실거같습니다.

ITH와 ITH VNR 은 인터페이스가 똑같기 때문에 따로 설명은 안드립니다. 사용법은 같습니다.

무설치 프로그램이므로 바로 ITH.exe 를 실행해주세요.

ITH.exe 실행 - Process 버튼 클릭

( 뒷 배경은 임의로 바꾸실 수 있습니다. )

게임을 실행하지 않으셨다면 Process 창에 아무것도 없으실테고...

이렇게 게임을 실행하셨다면 Process 창에 게임 실행파일 이름이 생깁니다.

(게임이 실행됐음에도 불구하고 게임 이름이 보이지 않는다면 Refresh 버튼을 눌러주세요.)

실행된 게임파일을 클릭하고 Attach 버튼을 눌러주세요.

attach 후가 조금 중요한데

attach 를 하시고, 

요렇게 왠지 잘 된거 같은 느낌이 드시면

게임 내에서 대사를 한번 봐주세요

더 쉽게 말하면 게임을 진행해주세요.

게임을 진행하시면 대사가 나오는데

ITH 내에서 0001 어쩌고.... GetGlyphOutlineW 이 부분을 클릭하셔서

(바로 이 부분)

게임 대사와 ith 에서 표시되는 대사가 맡는지 확인한 후 재대로 된 대사가 나오는 쪽을 선택해주셔야 합니다. 

저기 위에 사진같은 경우 ith 에서 나오는 대사와, 게임에서 나오는 대사가 일치합니다 (빨간색 동그라미)

하지만 요 사진은 전혀 일치하지가 않습니다. (굳이 말하면 중간에 짤린다고 할까요)

잘못 선택하시면 이런식으로 대사가 잘려나오거나 사람 이름만 나오거나 하는데 이러면 번역을 할 수 없으니

재대로 된걸 선택해주세요.

이것이 게임내의 일본어 원문을 긁어오는 행위 입니다.

<주의!!!>

보통은 자동으로 되어있는데 간혹 설정이 자동으로 안되있는 경우가 있습니다.

ITH에서 일본어 원문은 긁히는데 아네모네(혹은 에그헤드)에 번역되지는 않고,

ITH에서 긁힌 원문을 복사하면 그제서야 번역이 되는 상황이시라면 따로 설정을 해주셔야합니다.

Option 에 들어가셔서

빨간색 원에 표시된 Auto copy to clipboard 가 체크되어있는지 확인해주세요.

이것이 있어야 EGGHEAD(에그헤드)를 통해 원문을 번역할 수 있습니다.

2 - 1 - 1 ITH 의 한계 (H코드), 오류 1

왠만하면 게임 내 원문을 잘 긁어오긴 하는데

정말 재수없을 때 게임 내 일본어 원문을 긁어오지 못할 때가 있습니다....

이럴때는 H코드를 따로 입력해주셔야 합니다.

H코드는 필요한 게임마다 다 다르기 때문에 제가 알려드릴 수 없는 부분이고

원래라면 알아도 공유하면 안되는데건데 혹 제가 아는 코드라면 개인적으로 보내드릴 수는 있습니다...

아주 극히 드물게 ATTACH가 되었거나, 혹은 H코드를 사용하였는데도 불구하고 일본어 원문이 ITH에 뜨지 않는 경우가 있습니다.

' 39236 : Module not present '

같은 내용의 글자가 ith 내에 뜨는 경우가 있는데 저렇게 뜨지 않더라도 'Module' 과 관련해서 오류가 날 때가 있습니다.

이는 백신을 아에 종료해주시고, ith를 재설치 해주시면 해결이 됩니다.

백신이 ith의 프로그램 일부를 바이러스로 간주해서 삭제하는 경우 이렇게 되는 듯 싶습니다.

미연시는 인터넷연결을 필요로 하지 않는 경우가 대부분이기 때문에

이 오류가 생긴다면 될 수 있는 한 백신을 끄고 게임을 진행해주셨으면 좋겠습니다.

2. VNR

VNR 같은 경우 한번 등록하면 사용하기가 편해서 설명을 드렸었는데

언제..를 기준으로 서버가 닫혀버리는 바람에 지금은 사용하실 수 없습니다.

대신 VNR ITH 라는 프로그램이 있습니다.

번역 가져오는 것은 VNR 급이면서 인터페이스는 ITH 입니다.

요것을 사용하도록 합시다.

인터페이스가 ITH 이기 때문에 사용법은 동일합니다.

3. EGGHEAD (에그헤드) 사용

요것도 ITH 랑 같이 블로그에서 쉽게 구하실 수 있는 프로그램입니다.

ITH/VNR 를 통해 게임 내 일본어 원문을 긁어서 클립보드로 복사하면

클립보드에 있는 일본어를 번역해 한글 텍스트로 보여주는 역활을 하게 됩니다.

실행하고, 대사를 진행하면 자동으로 일본어를 번역하구요

(ITH/VNR 설정을 정상적으로 하셔야 합니다.)

하얀색 네모 버튼을 더블클릭 하시면 창이 사라집니다.

요렇게 게임 원본 위에 올려놓고 사용하시면 됩니다.

3 - 1 EGGHEAD 사용중 오류 1

가끔 어제까지 잘 되다가도 어느날 아침 '번역문 받아오기 실패' 가 뜰 때가 있습니다.

ITH 창에 보면 일본어 원문을 재대로 긁어오는데도 안될때가 있습니다...

이럴때는 당황하지 마시고

하얀색 네모버튼 오른쪽 클릭 - 번역엔진 - EzTrans XP 선택

이 방법을 통해 해결하실 수 있습니다. 

굉장히 간헐적으로 이지 트랜스가 설치 되어있음에도 불구하고 이지트렌스가 활성화 되있지 않은 경우가 있는데

이럴때는 에그헤드를 삭제하시고, 이지트렌스도 다시 삭제하시고

이지트렌스 재설치, 에그헤드를 다른걸 구해오세요.

이 방법으로 몇몇 해결한 케이스가 있습니다.

4. 아네모네 사용

에그헤드랑 같은 기능을 하는 프로그램 입니다.

ITH나 VNR을 이용하여 긁어온 일본어 원문을 번역해주는 기능을 합니다.

사실 저도 지금까지 에그헤드 썼다가 이 포스팅을 준비하면서 알게된 프로그램입니다ㅋㅋㅋ

에그헤드와 비교해서 비교적 최근에 나온 프로그램이기 때문에

일단 인터페이스가 굉장히 깔끔합니다.

아네모네가 실행되고, 아네모네 창 위에서 오른쪽 마우스 클릭하면 설정창이 열리는데

에그헤드의 옛날 느낌나는 조잡한 인터페이스가 아니라

한눈에 보기 좋은 깔끔한 인터페이스 입니다.

인게임에서 비교 화면입니다.,

위에가 에그헤드, 아래가 아네모네 인데

조금퍼져보이는 에그헤드와는 다르게 깔끔한 글씨가 인상적인 아네모네 입니다... 만

사람이라는 동물, 한번 익숙해지면 좋은게 나와도 바꾸기 힘들어서

저는 에그헤드를 씁니다...

뭔가 옛날틱한 인터페이스나 글씨 퍼짐에 익숙해서 그렇다고 할까요...

조금씩 아네모네쪽으로 바꿔갈 계획입니다.

5. 번역기를 쓸 때 팁

게임 내 텍스트가 출력되는 시간과

ITH / VNR 이 일본어 원문 텍스트를 긁어오는 시간에 차이가 있어서 게임 진행이 불편할 때가 있습니다.

이럴때는 게임 내 config (옵션) 창에서 텍스트 속도를 조절해주시면 됩니다.

앙상블 社 처럼 오랜기간 많은 미연시 작품을 만들어낸 회사같은 경우 일본어가와 영어를 함께 표기 하는 등

사용자 입장에서 사용하기 편한 인터페이스가 있는 반면

그렇지 않은 미연시도 굉장히 많이 있습니다.

'メッセージスピード(메세지 스피드)' 같은 기초 일본어 정도는 알고계시는게 게임진행에 많이 도움이 됩니다.

미연시를 처음하는 초보자들이 첫번째 작품으로 잡기에 이상적인 작품 5개를 뽑아봤습니다.

"우와 정말 재밌다! 후포풍 완전 죽인다."

이런 작품이 아니라

"아 미연시라는게 이런거구나.. 좀 더 재밌는 작품은 없을까?"

같은 느낌으로

미연시 라는 장르를 전반적으로 이해하고, 다음 작품에 흥미를 느낄 수 있게 하는 작품들을 뽑아봤습니다.

1. 하루키스 (ハルキス)

GIGA社 / 2015. 1. 30 발매 / 하루키스

기가 社 에서 발매중인 '키스' 시리즈의 4번째 작품입니다.

호치키스, 키스베루, 키스아토, 호치키스

전작들은 평가가 썩 좋은 편은 아니었는데 호치키스는 대채로 깔끔하게 나왔다는 평가 입니다.

재미있는게 아니라, 깔끔한겁니다....

감정표현이 서툰 주인공 근처에 4명의 히로인이

본격적으로 주인공 갱생 시키는 내용입니다. (농담)

성격이 다른 동급생 히로인 2명, 누님계열 히로인, 동생계열 히로인 이렇게 있고

각각 히로인들이 각 포지션의 왕도를 걷고 계셔서

기존에 미연시를 많이 즐기던 분들입장에서야 진부할 수 있지만

그렇지않다면 충분히 개성있는 히로인들로 느껴지실겁니다.

어디한군데 모난곳 없이 깔끔하게 전개가 되고

사건도 발단 전개 위기 절정 결말의 왕도 5단계 구성으로 되어있어서

'아 이런게 미연시구나.. 생각했던것보다는 재밌는데 좀 담백하네... 더 자극적인건 없나.?'

하고 다른 작품을 찾게 되는 작품이라 생각합니다.

저는 세번째 캐릭터 (세토 코노미 / 여동생 포지션) 에 꽂혀서... ㅋ

(프리뷰)

번역 패치 파일 실행 방법

2. 연애 제로 킬로미터 (恋愛0キロメートル)

ASa project 社 / 2011. 10. 28 발매 / 연애 제로 킬로미터

아사 프로젝트하면 훈훈한 일상(가족)물에 빵터지는 마약개그가 절묘하게 섞여있는 걸로 유명합니다.

2011년이면 발매된지 시간이 좀 지난 작품입니다만,

연애 제로 킬로미터 다음작품인 하나 건너 연애, 프라마이워즈 요것들이

솔직히 연애제로킬로미터 보다 재미없습니다...

아니 다른게 재미없는게 아니라, 연애제로 킬로미터가 상당히 재밌었어요.

아들만 있는 주인공 집안과

딸만 있는 히로인 집안끼리

자식하나를 바꾸면서 일어나는 일상들을 그려낸 작품입니다.

모두가 하나같이 매력적인 히로인들이고

등장인물 모두가 마약하고 개그하는 일상물입니다.

가족을 교환하면서

진정한 가족이란 무엇인가에 대해 생각하는 계기를 주는 작품이였습니다.

프리뷰가 있긴 한데

예전에 블로그 정지 먹으면서 전부 비공개 처리 하는 바람에...ㅠ

3. 드라큐 리오트 (ドラクリオット)

Yuzusoft 社 / 2012. 3. 30 발매 / 드라큐 리오트

뱀파이어들이 거주하는 해상 특별도시 아쿠아 에덴에 놀러간 주인공이

뱀파이어와 관련된 사건에 휘말리면서 생기는 이야기를 그린 작품입니다.

스토리 보다는 뛰어난 그림체와 히로인들의 개성으로 승부보는 캐러게 종류입니다.

풀 애니메이션 오프닝과 함께 전체적인 호평이 많았던 작품인만큼

캐러게로서의 캐릭터 개성들도 뛰어나지만 스토리도 잘 잡은 좋은 B급 미연시 입니다.

깨끗하고 담백한 하루키스와는 다르게 나름 굴곡도 있고, 반전도 있고 하는 스토리 전개이기 때문에

하는 내내 상당히 흥미롭게 즐기실 수 있을거라고 생각됩니다.

제가 미연시 블로그를 시작한 계기가 된 것도 이 작품인만큼

미연시에 입문하고 싶으니 재밌는거 하나 추천해달라고 할때 가장 먼저 거론하는 작품중에 하나 입니다.

4. 해바라기 교회와 긴 여름방학 (向日葵の教会と長い夏休み)

枕(まくら)社 / 2013. 3. 29 발매 / 해바라기 교회와 긴 여름방학

마쿠라社 에서 최근에 '사쿠라의 시' 라는 작품이 나왔는데

초심자가 건드리기에는 분량이나 내용에서 많이 부담스럽다고 생각해서 이쪽으로 선택했습니다.

가볍게 즐길 수 있는 시골감성, 그 안에 담겨있는 감동

훈훈하게 전개되는 시골의 일상들이 너무나 아름다운 작품입니다.

솔직히 세번째 네번째 히로인들은 별로 볼게 없습니다. 굉장히 재미없으니 클리어하지 않는걸 추천합니다.

다만, 첫번째(요미)와 두번째(히나) 스토리 같은 경우 진행방식도 독특하고 내용도 재밌고 감동적입니다.

요미루트는 바로 진입이 되지만

히나 루트 같은 경우

요미 루트가 끝난 다음 활성화 되는 버튼을 통해 진입해야 진행할 수 있는데다가

바로 진행하면 아동 성범죄가 되기 때문에 히나를 만나고서부터 10년 뒤 의 이야기로 진행이 됩니다.

마음 훈훈해지는 감동도 있고, 진행방식도 재미있기 때문에 입문작으로 손색없다고 생각합니다.

5. 타유타마(タユタマ)

Lump of sugar 社 / 2008. 7. 11 발매 / 타유타마

각설탕社 에서 나온 작품입니다. 2008년이면 상당히 오래된 게임이네요..

제가 첫 미연시로 셔플을 해보고 한참 문화충격에 빠졌다가

본격적으로 미연시 라는 장르에 발을 딛게 된 계기를 만들어준 작품입니다.

신사의 외아들인 주인공 '미토 유리' 와 그의 친구들이 공사중 발견된 유적을 잘못건드리는 바람에

'타유타유' 라는 영물의 봉인이 풀리게 되고 강력한 타유타유인 키구라미카미노히메가 환생한 '마시로' 와 함께

인간과 타유타유의 공생의 방법을 찾는 이야기를 그린 작품입니다.

전체적으로 세계관 설정이나 스토리 전개도 나쁘지 않고

마시로 라는 강력한 메인히로인을 포함한 개성넘치는 히로인들

짧지만 본편의 아쉬움을 달래줄 팬디스크도 나와있습니다.

지금 나오는 작품들과 견주어도 전혀 꿀리지 않는 좋은 작품이였습니다.

회사 이름만큼이나 각설탕.. 을 넘어서 사카린을 잔뜩 뿌린 달달한 연인전개도 참 좋았습니다.

근데 솔직히 8년이나 지난 작품을 이제와서 하는건 좀 그렇긴 한데

그럼에도 불구하고 추천작품 5선에 뽑은 이유는

2016. 5. 27. 에 타유타마 2가 발매되기 때문입니다.

발매연기 : 2016. 9. 23.

등장인물이나 pv 영상에 타유타마 1에서 나왔던 인물들이 나오는거 보면

타유타마 1 이후 다음세대들이 이야기를 이어가는 듯 합니다.

처음 소식이 나온건 12월 16일이였고 저는 예약시작인 12월 25일 쯔음에 알았네요.

굉장히 향수 밀려오면서 감동받아 울뻔했습니다ㅋㅋ

공식적으로 미플레이도 재밌게 할 수 있지만 타유타마 1을 플레이 하고 나면 더 재밌게 플레이 할 수 있다고 하네요.

1, 2 로 이어지는 가벼운 장편작품을 시작으로 삼아도 괜찮아 보입니다.

흔히 미연시라고 부르는 비주얼 노벨 컨텐츠는

등장인물들이 행복의 절정을 달리는 순애물부터

강X, NTR 등등 초 자극적인 장르까지 정말 수많은 작품들이 있습니다.

만화가 만족해 줄 수 있는 시각적 즐거움

소설책이 가지고 있는 텍스트적 이점

애니메이션에서 느낄 수 있는 성우의 연기 심지어는 등장인물의 움직임까지

정말 서브컬쳐를 향유하면서 즐길 수 있는 즐거움의 집합체라고 생각합니다.

애니를 보면서, 만화를 보면서, 라노벨을 읽으면서 체워지지 않았던 즐거움을

몇번이나 미연시에서 찾았는지 모릅니다.

아마 서브컬쳐 장르중에 하나만 즐기라고 한다면 고민없이 미연시를 선택할만큼

미연시는 정말 흥미로운 컨텐츠입니다.

굉장히 잡스럽고 지저분한 글이 되었고

추천작들을 고르면서 아직 미연시에대해 모르는게 너무 많구나 하고 생각했습니다.

그래도 이 글을 보고 단 한분이라도 미연시 라는 컨텐츠를 즐기는데 있어 도움이 되었다면

정말 기쁠거 같아요.

내가 행복해지는것도 아닌데

미연시속 히로인, 주인공이 행복해지면 그게 그렇게 좋더라구요.

이 글은 계속해서 수정됩니다.

오타를 제외하고 중요 수정내용이 있으면 아래의 수정사항에 날짜와 함께 수정내용을 기입합니다.

<수정사항>

(내용추가) 16. 01. 27   [번역] '2 - 2 VNR -> 아네모네/에그헤드 대사 자동번역' 에 관한 내용추가

(내용수정) 16. 07. 08  타유타마 2 발매 연기 (16. 5. 27 -> 16. 9. 23 )

(댓글수정) 16. 08. 21 미연시 다운로드 사이트 문의 관련 댓글 및 내용없는 댓글 삭제 (댓글정리)

로컬 에뮬레이터 관련 내용 추가 (오른쪽 활성화 메뉴 관련)

(내용추가) 16. 09. 30. 목차 및 ITH 관련 내용 추가.

(댓글수정) 미연시 다운로드 사이트 문의 및 관련댓글, 비공개 댓글 중 내용과 관계 없는 댓글 삭제

(내용추가/수정) 17. 05. 29  데몬 관련 내용 추가, 시스템 로컬 변경 관련 내용 추가

미연시 다운로드 사이트 관련 내용 수정

(내용 수정) 18.08.15 VNR 관련 내용 삭제

원격 설치 관련 내용 수정